la5bar.tnLa5bar.tn
Loading...
A l’occasion de la sortie de sa traduction de «Barg Ellil», Samia Kassab-Charfi à La Presse : «Traduire le patrimoine tunisien, c’est une forme d’export» (I)

A l’occasion de la sortie de sa traduction de «Barg Ellil», Samia Kassab-Charfi à La Presse : «Traduire le patrimoine tunisien, c’est une forme d’export» (I)

© La Presse

Entretien conduit par Ridha BOURKHIS Sa courageuse et difficile traduction de l’arabe en français de «Barg Ellil» (Éclair dans la nuit), le conte historique et philosophique célèbre, que le romancier tunisien Béchir Khraïef (1917-1983) a publié en 19...

Les grands lignes de l'actualité dans votre boîte email

Veuillez renseigner votre adresse email

Consulter l'article

A lire aussi


Ses programmes aideront à libérer le potentiel économique du pays : La BM annonce un nouveau Cadre de partenariat avec la Tunisie

Ses programmes aideront à libérer le potentiel économique du pays : La BM annonce un nouveau Cadre de partenariat avec la Tunisie

Afficher tous les articles